NoticiaLiturgia

Evangelio Gospel Evangelium Évangile Evangelie, Domingo XXIX del Tiempo Ordinario, 21 de octubre de 2018

Publicado: 23/09/2018: 7550

El Evangelio del domingo en español, inglés, francés, neerlandés y alemán

Ciclo B

Evangelio Mc 10, 35-45

En aquel tiempo, Santiago y Juan, los hijos de Zebedeo, se acercaron a Jesús y dijeron: «Maestro, queremos que hagas lo que te vamos a pedir». Él les dijo: «¿Qué queréis que haga por vosotros?». Y ellos dijeron: «Que nos sentemos uno a tu derecha y otro a tu izquierda en tu gloria». Jesús les dijo: «¡No sabéis lo que pedís! ¿Podéis beber el cáliz que yo beberé o ser bautizados con el bautismo con que yo seré bautizado?». Ellos contestaron: «¡Podemos!». Jesús les dijo: «Beberéis el cáliz que yo beberé y seréis bautizados con el bautismo con el que yo seré bautizado, pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no es cosa mía el concederlo; es para quienes ha sido reservado». Los otros diez, al oír esto, se indignaron contra Santiago y Juan. Jesús los llamó y les dijo: «Sabéis que los jefes de las naciones las tiranizan y que los grandes las oprimen con su poderío. Entre vosotros no debe ser así, sino que si alguno de vosotros quiere ser grande que sea vuestro servidor, y el que de vosotros quiera ser el primero que sea el servidor de todos; de la misma manera que el hijo del hombre no ha venido a ser servido, sino a servir y a dar su vida como rescate por todos».

Gospel Mk 10, 35-45

James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus and said to him, "Master, we want you to grant us what we are going to ask of you." And he said, "What do you want me to do for you?” They answered, "Grant us to sit one at your right and one at your left when you come in your glory." But Jesus said to them, "You don't know what you are asking. Can you drink the cup that I drink or be baptised in the way I am baptised?" They answered, "We can." And Jesus told them, "The cup that I drink you will drink, and you will be baptised in the way I am baptised. But to sit at my right or at my left is not mine to grant. It has been prepared for others." On hearing this, the other ten were angry with James and John; Jesus then called them to him and said, "As you know, the so-called rulers of the nations act as tyrants and their great ones oppress them. But it shall not be so among you; whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you shall make himself slave of all. Think of the Son of Man who has not come to be served but to serve and to give his life to redeem many."

Évangile Mc 10, 35-45

Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s'approchent de lui et lui disent: "Maître, nous voulons que tu fasses pour nous ce que nous allons te demander." Jésus leur répond: "Que voulez-vous que je fasse pour vous?" Ils reprennent: "Accorde-nous d'être assis, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, pour partager ta gloire." Jésus leur dit: "Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je vais boire, ou être baptisés du baptême dont je vais être baptisé?" Ils lui disent: "Nous le pouvons!" Jésus leur dit: "Vous boirez donc la coupe que je vais boire et vous serez baptisés du même baptême que moi. Mais les sièges à ma droite ou à ma gauche, ce n'est pas à moi de les donner; ils sont réservés à d'autres. En entendant cela, les dix autres s'indignent contre Jacques et Jean. Alors Jésus les appelle et leur dit: "Vous savez que chez les païens, ceux qui font figure de chefs se conduisent en dictateurs, et leurs grands personnages abusent de leur autorité. Cela ne devra pas être chez vous. Si l'un d'entre vous veut être grand, qu'il se fasse votre serviteur. Et si l'un d'entre vous veut être le premier, qu'il soit l'esclave de tous. Car le Fils de l'Homme n'est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude

Evangelie Mk 10, 35-45

Toen kwamen Jakobus en Johannes, de zonen van Zebedeüs, bij Hem: `Meester, we willen U vragen iets voor ons te doen.' Hij vroeg hun: `Wat wil je dan dat Ik voor jullie doe?' Ze zeiden Hem: `Dat een van ons rechts en de ander links van U mag zitten, als U in uw heerlijkheid gekomen bent.' Maar Jezus zei hun: `Je weet niet wat je vraagt°. Kunnen jullie de beker° drinken die Ik drink, of gedoopt worden met de doop waarmee Ik gedoopt word?' Ze zeiden Hem: `Ja, dat kunnen wij.' Jezus zei hun: `De beker die Ik drink, die zullen jullie drinken, en met de doop waarmee Ik gedoopt word, daarmee zullen jullie gedoopt worden, maar rechts of links van Mij zitten - het is niet aan Mij om dat te vergeven. Dat wordt gegeven aan hen voor wie dat is weggelegd.' Toen de tien dat hoorden, ergerden ze zich aan Jakobus en Johannes. Daarop riep Jezus hen bij zich en zei: `Jullie weten dat de erkende leiders van de volken heerschappij voeren over hen, en dat hun grote mannen hun gezag laten gelden. Maar zo is het onder jullie zeker niet. Wie daarentegen groot wil worden onder jullie, moet jullie dienaar zijn; wie onder jullie eerste wil zijn, moet slaaf van allen zijn. Want ook de Mensenzoon is niet gekomen om gediend te worden, maar om te dienen en zijn leven te geven als losgeld voor velen.'

Evangelium Mk 10, 35-45

Da traten Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, zu ihm und sagten: Meister, wir möchten, daß du uns eine Bitte erfüllst. Er antwortete: Was soll ich für euch tun? Sie sagten zu ihm: Laß in deinem Reich einen von uns rechts und den andern links neben dir sitzen. Jesus erwiderte: Ihr wißt nicht, um was ihr bittet. Könnt ihr den Kelch trinken, den ich trinke, oder die Taufe auf euch nehmen, mit der ich getauft werde? Sie antworteten: Wir können es. Da sagte Jesus zu ihnen: Ihr werdet den Kelch trinken, den ich trinke, und die Taufe empfangen, mit der ich getauft werde. Doch den Platz zu meiner Rechten und zu meiner Linken habe nicht ich zu vergeben; dort werden die sitzen, für die diese Plätze bestimmt sind. Als die zehn anderen Jünger das hörten, wurden sie sehr ärgerlich über Jakobus und Johannes. Da rief Jesus sie zu sich und sagte: Ihr wißt, daß die, die als Herrscher gelten, ihre Völker unterdrücken und die Mächtigen ihre Macht über die Menschen mißbrauchen. Bei euch aber soll es nicht so sein, sondern wer bei euch groß sein will, der soll euer Diener sein, und wer bei euch der Erste sein will, soll der Sklave aller sein. Denn auch der Menschensohn ist nicht gekommen, um sich dienen zu lassen, sondern um zu dienen und sein Leben hinzugeben als Lösegeld für viele.

Diócesis Málaga

@DiocesisMalaga